有點像是被持續拉了一段時間的橡皮筋,在來日本以後我有一段很長的時間對日文是覺得疲乏的。
因為自己念書的速度很慢,喜歡把一個一個自己不懂的單字全都查過一遍。
日本語學校的老師一個禮拜上完一課半的速度讓我覺得好快好快。
每天都是硬生生的把還沒完全搞清楚意思的文法生吞硬嚼,好不痛苦。

我所謂的搞清楚意思,不是只要背起來可以考試,而是真的記得可以自然的想到說出來。
但是以我慢慢的速度,我常常會跟不上老師講解的腳步。
有時候我還在慢慢的想要背熟它,老師就開始上下面的課程,對於我的無視會不停的點我的名字
要我注意他在講什麼。可是固執如我,只會裝茫然的抬頭起來看一下老師,回答說我不知道。
然後再繼續想剛剛的問題。想要把它輸入我的腦袋裡。

後來在檢討這樣好像是錯的?輸入腦袋裡應該是回家以後做的事,不是上課的時候?

總之,每天都過的渾渾噩噩,考著一個又一個的考試,寫著一個又一個的習題和模擬試卷。
想想我在做什麼,我在日本念日文。
為什麼我進步的這麼慢?為什麼進度讓我自己那麼不滿意?
為什麼已經每天忍著很累很累的身體不適唸出來的成績還是這麼不好?
雖然自認為不適很聰明的人,但是這樣太笨了吧?

一連串的不滿意和想家,常常回來看中文網站,跟班上同學用中文聊天。
知道自己再一個很糟的狀態-只有一直學書寫文法,但是口語進步非常緩慢。
一直到今天我一個人到速食店讀書,翻著中文字典從學校第一課開始唸起,
把之前不懂的東西一個個弄懂,背不熟的文法重覆一直背誦,我覺得那個學習日文的熱情好像又回來了。
會一邊聽著歌曲邊自己在心裡翻譯,一邊找尋文法的變化處。
以前聽到日文歌會想要直接去找已經翻譯好的中文歌詞,今天那種想要自己翻譯順便學習的想法也再度來敲門。


很久不曾有這樣的感覺了。



今天本來要去劃撥日本留學試驗的考試費用和寄出報名表的。
沒想到我超過4點去,所以不能劃撥>+<||
明天要起個大早趕快去辦完,明天可是寄出的最後一天ㄚ@@!!
還好我是今天去才發現這件事,要是是明天去才發現握看我就不用考了。
這樣可以知道我從放假到現在有多麼的沒重心了。

雖然一樣唸書,一樣教課,但是什麼事都不想做,該做什麼是也想不起來。
念的成效也不好。
直到今天才好像睡醒一樣,恢復以前的念書水準。



YOSHI!!(安,我不是說你家的YOSHI桑啦~)やろう!

發憤圖強後的成果!!
現在是凌晨四點半,我終於把這個歌詞翻譯完了@_@||
並不完全按照日文翻譯,而是盡量貼近自然的中文說法翻成。
請日文高手姐妹們多賜教~我先睡覺去,晚安~


出会いのかけら / ケツメイシ
相遇的碎片
作詞:ケツメイシ 作曲:ケツメイシ
作詞:決明子   作曲:決明子

巡り会いの中で生きてく  また人を少し好きになる
在不斷偶然相遇中生活   還是對人抱持著少許喜歡的情緒
喜びや悲しみさえ全て   自分の事と受け入れたなら
不只喜悅還有傷心等全部  如果我能夠接受全部的自己  
恵 愛の中で満ちてく   逃げずに自分の事も好きになっていく
在愛裡充滿了恩惠      不要逃避就會喜歡上自己的全部
出会いも別れも乗り越えた 君はもう一人じゃないよ    ずっと
跨越相遇與別離       你不再是一個人了    永遠
永遠に ずっと
永遠永遠的


限られた時間の中での人生
在有限時間裡的人生
覗けば小さいと        思えばいいね
小小的窺視一眼就足夠了般  這樣想就好了
だって  この星には  何千何万って人がいて
因為   在這個星球上 有幾千幾萬的人存在
僕は果たして何番?
我又會是第幾名呢?
意味のない そんな順位付け
沒有意義  像那樣順序排名
「人は皆それぞれさ」と踏みつける
「每個人都是不一樣的」堅持住這樣的想法
今 そこにある自分の立ち位置で
現在 就在自己站著的那個位置
一人一人 皆 懸命に生きてる
一個人一個人 每個人 都努力的生活著
その中で 人と人は出会い
在這之中 人和人的相遇
願い 描いてく 素晴らしい世界
在心中請求 描繪出的非常美好的世界
時にある  裏切りや憎しみも
有時候會存在 背叛和憎恨
乗り越えて また 生きていく意味も
跨越了那些負面情緒  還是有繼續生存著的價值
結局 皆 繋がってく
到最後 大家 連接著彼此
その中で 必死に掴まってる
拼命緊緊抓住對方  
出会いのかけら それを磨けば
相遇的碎片    如果能夠磨練的話
これからも無数に 芽生える種が
從此會產生無數  會發芽的種子

巡り会いの中で生きてく  また人を少し好きになる
在不斷偶然相遇中生活   還是對人抱持著少許喜歡的情緒
喜びや悲しみさえ全て   自分の事と受け入れたなら
不只喜悅還有傷心等全部  如果我能夠接受全部的自己
恵 愛の中で満ちてく    逃げずに自分の事も好きになっていく
在愛裡充滿了恩惠      不要逃避就會喜歡上自己的全部
出会いも別れも乗り越えた 君はもう一人じゃないよ    ずっと
跨越相遇與別離        你不再是一個人了   永遠

悲しみを重ね 寂しさを抱え
重重的悲傷  懷抱著寂寞
孤独の中で 人は生きてく
人們在孤獨中生活著
そして出会い 別れ 溢れる日々で
在充滿著偶然的相遇和別離的每一天
心の隙間埋める かけら集める
心的空隙中  堆積埋葬著短暫的碎片
世の中    思うように行けない
在社會上   不會事事照你所想的方式進行 
出会いの先に 何も見えない
在相遇之前   你什麼都看不到
ただ 人は様々なとこ 導かれ
人只能被指引到各式各樣的地方
お互いの夢を見たいだけ
只想看彼此的夢想
寂しい別れを いくつもこの先
在這之前會有好幾次寂寞的離別
新たな出会いを 重ねて大人に
一次又一次新的相遇讓你成為大人  
「さよなら」はいつも悲しくさせるが
好幾次讓你感到悲傷的 「再見」
痛みを知って 優しくなれる
知道疼痛的感覺 讓你變的溫柔
受け止める人 裏切る人も
阻止自己的人 背叛自己的人
何かに気付かさせてくれる きっと
一定會有人注意到你的改變 一定會
また自らを知り 進み出す
你會更了解自己 出現新的進步
新たな出会いが 未来を作り出す
新的相遇機會  會為你創造未來

人と人が繋がって やがてそれが形になって
人和人相互連結   最後造成那樣的型態
決して良い事が起きなくても  出会いとは不思議なもんで
雖然不是絕對只有好的事情 但相遇真是不可思議阿
共に涙を流す日もあれば  共に大声で笑う日もある
如果有一起流淚的時候  就會有一起放聲大笑的時候
芽生えた出会いで  描いた証で
發展出新的相遇   描繪出證明
人はまた強くなると信じて    出会ってく      逃げずに
請相信人會變的堅強    盡情的迎接新的相遇  不要逃避

拾い集めた 出会いのかけら
撿起聚集  短暫的相遇碎片
一つずつ手に取り 磨いてみる
一個一個拿在手裡 琢磨琢磨
僅かな光も    温かな手も
些微的光芒也好  溫暖的手也好
握りしめた時から    出会いが愛へと変わって行く
從你開始緊握起時   看似平凡的相遇會轉變成愛
巡り会いの中で生きてく また人を少し好きになる
在不斷偶然相遇中生活  還是對人抱持著少許喜歡的情緒
喜びや悲しみさえ全て   自分の事と受け入れたなら
不只喜悅還有傷心等全部  如果我能夠接受全部的自己
恵 愛の中で満ちてく    逃げずに自分の事も好きになっていく
在愛裡充滿了恩惠     不要逃避就會喜歡上自己的全部
出会いも別れも乗り越えた  君はもう一人じゃない
跨越相遇與別離       你不再是一個人了  

巡り会いの中で生きてく また人を少し好きになる
在不斷偶然相遇中生活  還是對人抱持著少許喜歡的情緒
喜びや悲しみさえ全て  自分の事と受け入れたなら
不只喜悅還有傷心等全部 如果我能夠接受全部的自己
恵 愛の中で満ちてく  逃げずに自分の事も好きになっていく
在愛裡充滿了恩惠    不要逃避就會喜歡上自己的全部
出会いも別れも乗り越えた 君はもう一人じゃないよ    ずっと
跨越相遇與別離       你不再是一個人了    永遠
永遠に ずっと
永遠永遠的

arrow
arrow
    全站熱搜

    soda1011 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()